08:35 Смешной случай из жизни: Трудности перевода и высшая математика | |||
|
Один профессор математики читал лекции в зарубежном университете. Язык он знал неплохо, но иногда путал тонкости разговорной речи. На одном из занятий он исписал всю доску сложнейшими формулами. В самом конце он допустил досадную ошибку, из-за чего весь ответ поплыл. Один из студентов заметил это, поднял руку и вежливо сказал: — Профессор, извините, но мне кажется, что в третьей строке сверху вы совершили глупость. Профессор, который хотел ответить в духе «да, я сегодня немного рассеян», перепутал слова в чужом языке и абсолютно серьезно, с каменным лицом выдал на всю аудиторию: — Молодой человек, вы ошибаетесь. Я совершаю глупости всю свою жизнь. И, поверьте мне, эта глупость на доске — далеко не самая лучшая из них! Аудитория сначала замерла от такой экзистенциальной драмы, а потом разразилась бурными аплодисментами. Профессор так и не понял, почему его признание вызвало такой восторг, но спорить не стал. ШЕМШЕМ-комментарий: Говорят, после этого случая профессор внес эту "глупость" в список своих главных научных достижений. А у вас бывали моменты, когда языковой барьер превращал обычную беседу в комедию абсурда? Вопрос для размышления: Как вы думаете, почему в интеллектуальном юморе грань между гениальностью и нелепостью всегда такая тонкая? Что делает оговорки умных людей гораздо смешнее обычных шуток? Радость — это кратчайший путь от одного ума к другому.Какую маску примерите вы? Выберите наугад...
Передайте дальше | |||
|
|
| Всего комментариев: 0 | |